No exact translation found for فحص الدقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فحص الدقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce n'est pas mon connaître leurs intentions, mon travail consiste à vérifier si des informations cohérentes.
    ليست من مهماتي أن أفهم نواياه ولكن عملي هو فحص دقة التطبيق
  • Par exemple, le pourcentage de sang transfusé qui est contrôlé et la précision des procédures de contrôle diffèrent d'un pays à l'autre.
    فعلى سبيل المثال، تختلف نسبة فحص الدم المنقول ودقة إجراءات فحصه من بلد إلى آخر.
  • En procédant ainsi, le résultat sera plus précis.
    لديك الكثير من المدخولات ولا شيء يخرج إن فحص براز الحشرات أكثر دقة من فحص برازك أنت
  • À cette fin, il faut améliorer le processus de recrutement des employés de l'Office en vue de s'assurer qu'ils n'ont pas de liens avec les terroristes et qu'ils n'abuseront pas de leur statut et de leurs privilèges.
    وفي هذا الصدد، يجب على الوكالة أن تطبق عملية فحص أكثر دقة لموظفيها من أجل ضمان ألاّ تكون لهم صلات بالجماعات الإرهابية وألاّ يسيئوا استعمال مركز الوكالة وامتيازاتها.
  • Les références faites dans le présent rapport à des rapports, à des affaires, à des incidents, etc. concernent des renseignements recueillis et avérés dont l'exactitude a été vérifiée.
    وتتعلق أي إشارة إلى تقارير أو حالات أو حوادث وما إلى ذلك في هذا التقرير بمعلومات جرى جمعها وفحصها والتحقق منها لأغراض الدقة.
  • La publication des noms des organisations à but non lucratif qui ont apporté des fonds à Al-Qaida et l'examen plus rigoureux auquel sont soumises les transactions effectuées par le système bancaire officiel semblent avoir contraint les cellules d'Al-Qaida à compter plus activement sur des activités criminelles au niveau local pour financer leurs activités que sur des fonds fournis par d'autres secteurs de cette organisation.
    ومن المرجح أن تحديد المنظمات التي لا تستهدف الربح والتي وفرت أموالا لتنظيم القاعدة في السابق والفحص الأكثر دقة للمعاملات في النظام المصرفي الرسمي أرغما خلايا القاعدة على الاعتماد بدرجة أكبر على الأنشطة الإجرامية المحلية لتمويل عملياتها، بدلا عن الاعتماد على الأموال الواردة من جهات أخرى داخل المنظمة.
  • Cette recommandation renvoie aux obligations qui sont celles des États requis dans l'application de la Convention, à savoir permettre aux institutions financières d'agir rapidement en cas d'opérations dénuées de motif juridique ou économique, soumettre à une surveillance accrue les personnes politiquement exposées et mettre les informations pertinentes à la disposition des services de détection et de répression concernés (art.
    ويشير ذلك إلى الالتزامات التي تتعهد بها الدول متلقية الطلبات في تنفيذ الاتفاقية، أي تمكين المؤسسات المالية من البت على وجه السرعة في المعاملات التي لا تستند إلى أسباب قانونية أو اقتصادية، وتطبيق فحص شديد الدقة على الشخصيات السياسية البارزة، وإتاحة هذه المعلومات لسلطات إنفاذ القوانين المسؤولة (المادة 52).
  • Si les juges étaient plus au fait, notamment des types d'activités visées par la Déclaration, ils pourraient rapidement reconnaître des défenseurs des droits de l'homme, mieux s'assurer que leur activisme n'est pas la raison invoquée pour les poursuivre, et appliquer au mieux la Déclaration.
    كما أن زيادة إلمام القضاة بأنواع الأنشطة التي يحميها الإعلان بوجه خاص، ستساعدهم على سرعة تحديد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتوخي قدر أكبر من الدقة في الفحص لضمان ألا يكون نشاط حقوق الإنسان هو السبب في محاكمة المدافعين وتطبيق الإعلان حيثما كان مناسبا.